TovarTovar escribió:Sera que a Faust le hackearon la cuenta, se le metio un espiritu burlon o estaba borracho?
no para nada, y ya explico por que:
el ejemplo en ingles no ayuda mucho, pero este si...
el termino interdiccion, en el ambiente militar, conlleva la la interrupcion del flujo terrestre de tropas, equipos y logistica desde el interior de un territorio hacia el frente (ejemplo, como que un tren sea atacado lejos del frente).
por ende, el término los militares (sobre todo en EEUU y similares) trasladan el mismo ejemplo hacia la guerra contra las drogas: interrumpir las lineas de suministro entre las fuentes (suramerica) hacia el "frente" (las calles de eeuu) es similar como cortar el suministro de logistica de un enemigo.
es dificil entender' si claro pero les daré un ejemplo concreto:
los ataques a la ruta ho-chi-minh en la guerra de vietnam eran operaciones de interdiccion, que si se llevaban a cabo por medios aereos (que es la mayoria) significaba que hacian "interdiccion aerea" sobre esas rutas de suministro.
en caso de las guerras a las drogas, las acciones de interceptacion de narcosubmarinos, lanchas, camiones o aviones del narcotrafico son acciones de ""interdiccion" del narcotrafico (en la mente de los militares) pero una interceptacion de una aeronave con drogas es solo una interceptación.
y el texto peruano tiene ese "espiritu", habla de interdiccion (en las areas) aerea, maritima y fluvial.
es sutil la diferencia, pero en ves de saltar como cabras pinchadas con agujas, lo que quise referir con mi primer post, es del por qué refieren "interdiccion aerea" las misiones de interceptacion <<aerea>>?.
ya que en el contexto militar, una
interdiccion aerea es una mision bien especifica (en la cual se ha diseñado aviones especificos para la tarea)
no incluyo las consideraciones en ingles del termino "interdiction" porque tienen otra connotacion, diferente a la del español, reforzando mis consideraciones iniciales que hice:
http://www.thefreedictionary.com/interdiction:
a. To cut or destroy (a line of communication) by firepower so as to halt an enemy's advance.
b. To confront and halt the activities, advance, or entry of: "the role of the FBI in interdicting spies attempting to pass US secrets to the Soviet Union" (Christian Science Monitor).
o
http://en.wikipedia.org/wiki/InterdictionInterdiction is a military term for the act of delaying, disrupting, or destroying enemy forces or supplies en route to the battle area...
...The term interdiction is also used in criminology and law enforcement, such as in the U.S. War on Drugs and in immigration
que creo que sucede aqui:
el término "interdiction" en ingles, usado más abiertamente (con mas significados) en ingles es trasladado al español directamente (por usar manuales y tecnicas derivadas de los gringos); como existe "air interdiction" (que es una mision especifica militar de atacar con aviones lineas de suministro) por descuido la pasaron literal al español y la usaron para la interceptacion de vuelos del narcotrafico.
solo queria saber por que en colombia lo usaban asi, y al parecer los indicios apuntan hacia esa teoria.