En España se presentó tal que así:

Eso de 'El sueño eterno', en francés 'sommeil éternel' es un término que aparece dentro del marco de descristianización de Francia durante la Revolución. Concretamente, en el Art. 8. del decreto de 10 de octubre de 1793, perpetrado entre Fouché y Chaumette en Nevers, se viene a decir:
« Art. 8. — On lira sur la porte de ce champ, consacré par un respect religieux aux mânes des morts, cette inscription : La mort est un sommeil éternel
Más o menos se decretaba que en la entrada del cementerio de Nevers, consagrado a los manes de los muertos, debería inscribirse: 'La muerte es un sueño eterno'.
Y de hecho se inscribió no sólo en la puerta del cementerio. El Incorruptible, en su último discurso en la Convention nationale (8 thermidor an II - 26 de julio de 1794), dijo refiriéndose a este asunto:
Non Chaumette, non Fouché, la mort n'est pas un sommeil éternel. Citoyens, effacez des tombeaux cette maxime gravée par des mains sacrilèges, qui jette un crêpe funèbre sur la nature, qui décourage l'innocence opprimée et qui insulte à la mort ; gravez y plutôt celle- ci : La mort est le commencement de l'immortalité
https://books.google.es/books?id=PW9GBQ ... ux&f=false
Que más o menos viene a ... esto, ya me he perdido.

Pues eso, que creo que se la colaron a la censura.
Un saludo